|
楼主 |
发表于 2008-10-13 18:37:48
|
显示全部楼层
应该不会错,在北京舞蹈学院芭蕾舞系的简介里看到的。
经过二十多年的教学实践,我系逐步形成了 将传统的古典芭蕾基础训练、剧目与现代舞、编创、性格舞、教学法、舞蹈史、国标舞、爵士舞、戏剧表演等专业课程相结合的教学特色 ,坚持把中西方文化内涵融入到课堂教学进程中,坚持面向全国、面向世界的开放式教学思路,致力于培养出适于**芭蕾事业发展的、具有综合素质的新一代高水平芭蕾表演、表教人才。芭蕾舞诞生于意大利,成型于法国,鼎盛于俄罗斯,现盛行于世界各国。由于芭蕾舞的国际性特点,芭蕾舞专业术语也是国际通用的法文术语,在学科中的各门专业训练课程中,动作名称和技术训练名称都以法文术语为主要教学用语,教材中的具体内容也以法文和中文书写。因此,主干专业课程如:《芭蕾基训》、《芭蕾技巧》、《芭蕾教学法》、《芭蕾双人舞》、《性格舞蹈》(俄文和法文术语交叉运用)、《历史生活舞蹈》(俄文和法文术语交叉运用)、《芭蕾剧目》、《实习排练》课程在双语教学中,运用外文教材授课课时达到 90% 以上,课堂教学用语也都以法文术语体现。我们的学习资料全部是外文资料,我们制定教学大纲、教学计划必须用法语术语。我们编写的《古典芭蕾舞基本功训练教程》也是法语术语为主,编写的《古典芭蕾舞教学法》及《外国性格舞教学法》等全都是外语术语为主,我们的参考教材有《瓦岗诺娃教学法》、《英国皇家芭蕾舞教学法》、《莫斯科舞蹈学校教学大纲》等等。
由于本学科是在前苏联芭蕾专家的直接帮助下建立起来的。课程设置、教学大纲、教材实施、排演的剧目,传承俄罗斯的教育体系模式。因此,除使用法文术语外,俄文术语也占有比例,这一点在《性格舞蹈》《历史生活舞蹈》课程中表现得较为突出,动作名称和技术训练用语以法文、俄文交叉运用为课堂教学的主要手段,教材内容也以法文、俄文和中文书写。
芭蕾课不用术语讲课,可以说就无法上课了。用法语上课,你说 Battement tendu ,学生就知道是做脚的训练,钢琴老师也知道用什么节奏的音乐;你说 Adagio ,钢琴老师肯定会给你一个慢板节奏的音乐,学生们也知道要做一种控制组合。**古典舞也有控制组合,用**音乐伴奏就很好,但你一说 Adagio ,这就是芭蕾舞的训练课,应该用西方音乐更合适,所以芭蕾课堂上双语教学是不可改变的。在剧目课上同样是这样,你说 Pas de deux ,学生们就知道是排双人舞;你说 Solo dance ,大家就会知道排独舞;你说 Coda ,大家就知道是排最后的技术技巧高潮部分,或是大群舞部分。所以芭蕾舞系的芭蕾课、剧目课、性格舞课、双人舞课及芭蕾教学法课必须是双语教学,可以说是专业课程的 100% ,只有这样教学才会有好的教学效果。我们培养的学生现在都是我国芭蕾舞事业的栋梁,在与国外的芭蕾舞教师交流活动中畅通无阻,说明了我们双语教学的效果,芭蕾舞不用双语教学是不可想象的事 。 |
|